Maja Oršić Magdić
Maja Oršić Magdić
Maja Oršić Magdić rodila se u Zagrebu 1958. i u rodnom gradu
stekla opću i glazbenu naobrazbu. Diplomirala je njemački jezik i
književnost te engleski jezik i književnost na Filozofskom
fakultetu, kao i završila studij muzikologije i glazbene
publicistike na Muzičkoj akademiji u Zagrebu. Tijekom studija
germanistike u nekoliko je navrata boravila u SR Njemačkoj kao
stipendistica Wilhelms-Universitäta u Münsteru, odnosno,
DAAD-a u Münchenu.
Nakon povratka u Zagreb sedam godina bila je zaposlena kao
urednica u Muzičkom informativnom centru Koncertne direkcije
Zagreb, gdje je, između ostaloga, prevodila stručne tekstove,
sastavljala programske knjižice za koncerte, postavila izložbu o
hrvatskoj glazbi od početaka do 1945. itd. Nekoliko godina pisala
je glazbene kritike i bila autorica brojnih emisija o klasičnoj
glazbi na Hrvatskom radiju. Budući da se već u to vrijeme
intenzivno bavila prevođenjem, godine 1999. učlanjuje se u Društvo
hrvatskih književnih prevodilaca, a zatim i u Hrvatsku zajednicu
samostalnih umjetnika.
Dosad je prevela roman Schubert P. Härtlinga, oveći broj
kazališnih tekstova za djecu, često s pjevanjem, kao i
cjelovečernjih komada za odrasle, opera, oratorija i musicala te
dokumentarnih televizijskih filmova putopisne, povijesne, kulturne,
umjetničke i religijske tematike. Neki od dosad prevedenih radova:
I. Brlić Mažuranić/I. Šimić, Three Fairy-Tales from Croatia; M.
Tournier/G. Ponsioen, Pierrot or The Secrets of the Night; J.
Roets, Cyrano; T. Štivičić, Percival; J. Penhall, Ljubav i
razumijevanje; Ch. Way, Dug put kući; Ch. Jones, Humble Boy; D.
Hare, The Blue Room; T. Stoppard, Rock'n'Roll; N. Coward, Privatni
životi; R. Herfurtner, Tajna lišća; P. Quilter, Dueti; I. Vidić, A
Life in the Shade of a Banana Tree; G. G. Byron/F. W. Suckow - R.
Schumann, Manfred, op. 115, dramska poema; R. Wagner,
Majstori pjevači; Prsten Nibelunga; W. A. Mozart, Čarobna frula; J.
Haydn, Stvaranje svijeta; G. F. Händel, Juda Makabejac itd.
top