Lara Hoelbling Matković

Lara Hoelbling Matković

Lara Hölbling Matković

Lara Hölbling Matković rođena je 1968. g. u Londonu. Klasičnu gimnaziju završila je u Zagrebu. Godine 1992. diplomirala je engleski i njemački jezik i književnost na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Nekoliko godina radila je u školi, na radiju i televiziji te u kazalištu. Sudjelovala je u organizaciji nekoliko kazališnih festivala za djecu i mlade (1997. - Nacionalni festival ASSITEJ-a Hrvatska, 1998., 2000. i 2002. Međunarodni festival 'Mliječni zub') te je bila producentica Zagrebačkih književnih razgovora i Pjesničkog festivala DHK. Prevodi kazališne drame (Stoppard, Auburn, McDonagh, Hare, LaBute, Thomas, Stephenson...), prozu (Tyler, Kingsolver, Steinbeck, Ephron), književno-teorijske tekstove (Mamet, Carlson, Pfister), popularno-znanstvene knjige (Shenk, Estés, Hite...) i dječju književnost.

Uređuje leksikografska izdanja i književnost za djecu i mlade te je dosad uredila više od četrdeset naslova u izdavačkim kućama Novi Liber, Algoritam i ArTresor.

Autorica je knjige Moj prvi hrvatski rječnik: za djecu i odrasle, za koju je 2005. dobila nagradu »Kiklop« za najbolju dječju knjigu. Dobitnica je Godišnje nagrade Društva hrvatskih književnih prevodilaca za 2006. za prijevod knjige Elizabetinska slika svijeta, objavljene u nizu Putokazi nakladničke kuće ArTresor. Istaknuta je na Časnoj listi IBBY-a za 2010. godinu za prijevod dječjeg romana Kevina Henkesa Olivin ocean u izdanju Algoritma.

Od 1997. članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca, od 2004. do 2012. godine bila je članica Upravnog odbora, od čega zadnje dvije godine u funkciji predsjednice DHKP-a. Članica je Međunarodnog odbora DHKP-a i predstavnica DHKP-a u Europskom savjetu književnoprevodilačkih udruga CEATL. Sudjeluje u radu Povjerenstva za izradu Nacionalne strategije za poticanje čitanja. Suosnivačica je Galerije knjiga - udruge za poticanje čitanja, čija je i potpredsjednica.

 

Bibliografija prijevoda:

I. Drame izvedene u profesionalnim kazalištima, na radiju ili televiziji:

1.      R. Herfurtner, Šumska djeca, prevedeno s njemačkog jezika, hrvatska praizvedba 1997. godine, Kazalište Mala scena

2.      P. Mol, Bok, čudovište, prevedeno s njemačkog jezika, hrvatska praizvedba 1999. godine, Kazalište Mala scena

3.      I. Sajko, Naranča u oblacima, World Interplay 1999.g.

4.      E. Thomas, Kuća od Amerike, prevedeno s engleskog jezika, javno čitanje na Danima velške drame, ZeKaeM, 2000. g.

5.      T. Stoppard, U matičnoj državi, prevedeno s engleskog jezika, premijerno izvođenje 2000. godine u dramskom programu Hrvatskog radija

6.      P. Mol, Bizon i sinovi, prevedeno s engleskog jezika, hrvatska praizvedba 2001. godine

7.      M. McDonagh, Ljepotica iz Leenanea, prevedeno s engleskog jezika, hrvatska praizvedba 2001. godine, Kazalište Mala scena; 2011. godine, HNK Varaždin

8.      N. LaBute, Stvar je u obliku, prevedeno s engleskog jezika, hrvatska praizvedba 2002.g., Kazalište Mala scena

9.      D. Auburn, Dokaz, prevedeno s engleskog jezika, hrvatska praizvedba 2004.g., Kazalište Mala scena

10.  S. Stephenson, Sjećanje vode, prevedeno s engleskog jezika, hrvatska praizvedba 2007. g. HNK Osijek

11. M. McDonagh, Ljepotica iz Leenanea, (Beauty Queen of Leenane), 2011, Croatian National Theater in Varaždin

12. (redaktura prijevoda) T. Stoppard, Prava stvar, (The Real Thing), 2014, Theater "Mala scena"

 

II. Objavljene drame:

1.      E. Thomas, Kuća od Amerike, Kazalište 3-4/2000, AGM 2000.g.

2.      P. Mol, Bok, čudovište i Bizon i sinovi, Biblioteka Mala scena, 2001. godine

3.      M. McDonagh, Ljepotica iz Leenanea, Biblioteka Mala scena, 2001. godine

4.      D. Hare, Amyno mišljenje, u: Dvije drame, Biblioteka Mala scena 2003.godine

5.      D. Auburn, Dokaz, Biblioteka Mala scena, 2004. godine

6.      R. Herfurtner, Šumska djeca, Biblioteka Kazališnog epicentra, 2008. godine

III. Beletristika:

1.      A. Tyler, Nekoć kad smo bili odrasli, HIT biblioteka, Znanje, 2003. godine

2.      J. Steinbeck, Plodovi gnjeva (redaktura prijevoda), Vrhovi svjetske književnosti, Alfa, 2003. godine

3.      K. DiCamillo, Sve zbog Winn-Dixieja, Algoritam, 2004. godine

4.      K. DiCamillo, Priča o mišu zvanom Despero, Algoritam, 2004. godine

5.      N. Babbit, Vječni Tuckovi, Algoritam, 2005. godine

6.      K. DiCamillo, Tigar ustaje, Algoritam, 2007. godine

7.      K. Henkes, Olivin ocean, Algoritam 2007. godine (prijevod istaknut na Časnoj listi IBBY 2010. godine)

8.      B. Kingsolver, Razmetno ljeto, Algoritam, 2007. godine

9.  F. Mayes, Bella Toskana, Algoritam, 2007. godine

10.  T. C. Boyle, Doktor Seks, Fraktura, 2008. godine

11.  Eleanor H. Porter, Pollyanna, EPH Novi Liber, 2009. godine

12.  Roald Dahl, Fantastični gospodin Lisac, Algoritam, 2010. godine

13. C. K. Stead, Rizik, Naklada Božičević, 2013. godine

14.  Roald Dahl, James i divovska breskva, Algoritam (u pripremi)

IV. Književno relevantni tekstovi i knjige:

1.      M. Carlson, Kazališne teorije 1. i 2. dio, Biblioteka Mansioni, Hrvatski centar ITI, 1997. g.

2.      M. Pfister, Hamlet i njemački duh: Povijest političkog tumačenja - 1., 2. i 3. dio, Hrvatski radio, 1999.g.

3.      R. H. Blyth, Japanski humor (str. 79 - 161), Biblioteka "Kultura Japana", Društvo hrvatskih haiku pjesnika, 2000. g.

4.      D. Mamet, Pišući po restoranima, Kazalište 1-2/2000, AGM, 2000.g.

5. Razine književne globalizacije. XXVI. zagrebački književni razgovori. Zbornik, priredili A. Stamać, M. Mirić, A. Pavešković, razni članci

6. Suvremena književnost i jezici Europe. 27. zagrebački književni razgovori. Zbornik. Priredile L. Hölbling Matković, S. Babić, razni članci

7.      E. M. W. Tillyard, Elizabetinska slika svijeta, ArTresor naklada, 2006. g.

(Godišnja nagrada DHKP za najbolji književni prijevod)

V. Nebeletristika:

1.      P. Schwartz, Sve što znate o ljubavi i seksu pogrešno je, biblioteka SpolRodSeksualnost, Naklada Jesenski i Turk, 2002.godine

2.      C. P. Estés, Žene koje trče s vukovima, Facta, Algoritam, 2004. godine

3.      S. Hite, Seks i posao, Facta, Algoritam, 2004. godine

4.      D. Shenk, Zaboravljanje. Alzheimerova bolest: portret jedne epidemije, Facta, Algoritam, 2005. godine, s I. Matkovićem

5.      H. Frankfurt, Kenjaža, Mala Facta, Algoritam 2006. godine

6.      B. Schott, Schottova originalna svaštara, Fraktura 2006. godine, s V. Valentić

7. Život kao moj. Kako žive djeca širom svijeta, DK i UNICEF, 2006. godine

8.      N. Ephron, Vrat je prava tužibaba, Algoritam, 2006. godine

9.      N. Garcia, Mala crna knjiga stila, Algoritam 2008. godine

10. Škola kao moja. DK i UNICEF, 2008. godine

11.  Clarissa Pinkola Estés, Vjerni vrtlar. Mudra priča o onome što nikad ne umire, Algoritam 2009. godine

12.  N. Garcia, Stotka, Algoritam, 2009. godine

13.  Joan Didion, Godina magičnog razmišljanja, Fraktura, 2009. godine

14.  Julie Powell, Julie&Julia, Algoritam, 2009. godine

15.  N. Ephron, Ne sjećam se ničega, Algoritam, 2013. godine

16.  N. Garcia, Stilska strategija, (u pripremi)

 

VI.              Slikovnice:

 

1.      H. Hobbie, Čarobna Zlata, Algoritam, 2004. godine

2.      H. Hobbie, Zvrčko i Mljac, Algoritam, 2004. godine

3.      H. Hobbie, Ti si moje sunce, Algoritam, 2004. godine

4.      H. Hobbie, Na vrhu svijeta, Algoritam, 2004. godine

5.      H. Hobbie, Dar za Mljaca, Algoritam, 2005. godine

6.      H. Hobbie, Nova prijateljica, Algoritam, 2005. godine

7.      H. Hobbie, Da si barem tu, Algoritam, 2005. godine

8.      S. i B. Berenstain, Medvjedići idu u školu, Algoritam, 2006. godine

9.      S. i B. Berenstain, Medvjedići i mamin novi posao, Algoritam, 2006. godine

10.  S. i B. Berenstain, Medvjedići u popularnom društvu, Algoritam, 2006. godine

11.  H. Hobbie, Samo da bude snijega, Algoritam, 2007. godine

12.  R. P. Glasser, J. O'Connor, Fina Nina, Algoritam, 2007. godine

13.  R. P. Glasser, J. O'Connor, Fina Nina i šik štene, Algoritam, 2007. godine

14.  S. i B. Berenstain, Medvjedići i novi susjedi, Algoritam, 2007. godine

15.  S. i B. Berenstain, Medvjedići idu u maškare, Algoritam, 2007. godine

16.  S. i B. Berenstain, Medvjedići provode tjedan kod bake, Algoritam, 2007. godine

17.  S. i B. Berenstain, Medvjedići spavaju kod prijatelja, Algoritam, 2007. godine

18.  R. P. Glasser, J. O'Connor, Fina Nina. Leptiriću Bonjour, Algoritam, 2008. godine

19.  J. Grogan, Sretan Marlić, Algoritam, 2008. godine

20.  J. Grogan, Zločesti pas Marley, Algoritam, 2008. godine

21.  E. Primavera, Teta Mraz, Algoritam, 2008. godine

22.  R. P. Glasser, J. O'Connor, Fina Nina i divotan Božić, Algoritam, 2009. godine

23.  J. Grogan, Marley ide u školu, Algoritam, 2009. godine

24.  R. P. Glasser, J. O'Connor, Fina Nina i bajkoviti butik, Algoritam, (u pripremi)

25. P. Sís, Zvjezdani glasnik, ArTresor, 2014. godine

VII.            Sinkronizacija filmova:

 

1. Garfield, Continental film

2. Aladin 2: Povratak Jafara, Continental film

3. Bambi, Continental film

4. Aladin (serija, 5 epizoda), Ater Studio

5. Riba ribi grize rep, Blitz

6. Roboti, Continental film

7. Madagaskar, Blitz

8. Tarzan, Continental film

9. Tarzan 2, Continental film

10. Pepeljuga, Continental film

11. Bambi 2, Continental film

12. Dama i skitnica, Continental film

13. Mala sirena, Continental film

14. Knjiga o džungli 2, Continental film

15. Trnoružica, Continental film

Bibliografija izvornih djela:

I. Knjige:

 

Moj prvi hrvatski rječnik: za djecu i odrasle, Novi Liber, 2005. godine

(nagrada Kiklop za najbolju dječju knjigu 2005. godine)

II. Članci:

 

"Kako prevoditi fukativ", Književna smotra XXXV/2003.; br. 128-129 (2-3)

Bibliografija uredničkog rada:

  1. Roald Dahl, Vještice, prevela Nika Radić, ilustrirao Quentin Blake, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  2. Eduard Bass, Nepobjediva jedanaestorka, prevela Katica Ivanković, ilustrirao Josef Čapek, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  3. Edith Nesbit, Djeca željeznice, prevela Petra Mrduljaš, ilustrirao C. E. Brock, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  4. Meindert deJong, Kotač na školi, preveo Ivan Zorić, ilustrirao Maurice Sendak, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  5. Karen Cushman, Mala šegrtica, prevela Vlatka Valentić, ilustrirao Zlatko Bourek, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  6. Jostein Gaarder, Božićna zagonetka, preveo Bekim Sejranović, ilustrirala Pika Vončina, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2008. godine

  7. Miriam Steiner-Aviezer, Hrvatski pravednici, Novi Liber, 2008. godine

  8. E. L. Konigsburg, Subotnji kvartet, preveo Ivan Zorić, ilustrirala Hana Lukas Midžić, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2009. godine

  9. Bianca Pitzorno, Klorofila iz vedra neba, prevela Katja Radoš-Perković, ilustrirao Adelchi Galloni, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2009. godine

  10. Eleanor H. Porter, Pollyanna, (uredila i prevela), ilustrirala Kaća Svedružić, Dječja biblioteka, EPH/Novi Liber, 2009. godine

  11. John Boyne, Dječak u prugastoj pidžami, preveo Ivan Matković, EPH/Novi Liber, 2009. godine

  12. Nives Opačić, Reci mi to kratko i jasno. Hrvatski za normalne ljude, (zajedno sa Sanjom Petrušić-Goldstein), Novi Liber, 2009. godine (nagrada Kiklop za najbolje leksikografsko djelo, 2010. godine)

  13. Curtis Sittenfeld, Zlatne klupe, prevela Dubravka Pleše, Algoritam, 2009. godine

  14. Robert Naprta, Luna, Algoritam, 2010. godine

  15. Manuela Zlatar, Nataša Govedić, Iva Nerina Sibila, Čarozapisi, Algoritam i Centar za ženske studije, 2010. godine (nominacija za nagradu Kiklop za najbolju knjigu za djecu i mlade, 2010. godine)

  16. Mirta Stantić, Kako smo odrastali: slobodni pad, Algoritam, 2010, godine

  17. Emma Thompson, Dadilja McPhee i veliki prasak, prevela Petra Matić, Algoritam, 2010. godine

  18. Sherman Alexie, Apsolutno istinit dnevnik Indijanca na određeno vrijeme, preveo Ivan Zorić, Algoritam, 2010. godine (prijevod istaknut na Časnoj listi IBBY 2014. godine)

  19. Sarah Dessen, Bez kočnice, prevela Petra Matić, Algoritam, 2010. godine

  20. Melissa Marr, Opako ljupki, prevela Petra Mrduljaš, Algoritam, 2010. godine

  21. Kody Keplinger, KRPA, prevela Vida Živković, Algoritam, 2010.

  22. Mate Kapović, Čiji je jezik? Algoritam, 2011.

  23. Nick Hornby, Tresak, preveo Ivan Zorić, Algoritam, 2011.

  24. Francesco X. Stork, Marcelo u stvarnome svijetu, prevela Petra Matić, Algoritam, 2011.

  25. Pitacus Lore, Ja sam broj četiri, preveo Ivan Zorić, Algoritam, 2011.

  26. Rachel Cohn, Medena, prevela Petra Matić, Algoritam, 2011.

  27. Alex Flinn, Zvijer, prevela Lidija Milenkov Ečimović, Algoritam, 2011.

  28. Melissa Marr, Zamjena tinte, prevela Petra Mrduljaš Doležal, Algoritam, 2011.

  29. Pitacus Lore, Snaga šestice, preveo Ivan Zorić, Algoritam, 2012.

  30. Jacqueline Kelly, Evolucija Calpurnije Tate, prevela Petra Mrduljaš Doležal, Algoritam 2012

  31. Melissa Marr, Krhka vječnost, prevela Petra Mrduljaš Doležal, Algoritam 2012

  32. Nataša Govedić, Mrežir, Algoritam 2012 (nagrada Sfera za najbolji roman za djecu 2014. godine)

  33. Vladimira Becić, Orsia, Algoritam 2012

  34. Carolyn Mackler, Zavrzlama, prevela Petra Matić, Algoritam 2013

  35. Kirsten Boie, Skogland, prevela Nataša Medved, Algoritam 2013

  36. Agramer, rječnik njemačkih posuđenica u zagrebačkom govoru (sa Sanjom Petrušić Goldstein i Zrinjkom Glovacki-Bernardi), Novi Liber 2013.

  37. Mexeiner/Kuhl, Sve je to obitelj, prevela Sandra Mlađenović, ArTresor 2013.

  38. Lestrade/Docampo, Velika tvornica riječi, prevela Petra Matić, ArTresor 2013.

  39. Klaas Verplancke, Ukuhane jabuke, prevela Renate Op den Camp, ArTresor 2013.

  40. Pija Lindenbaum, Ema spava negdje drugdje, prevela Željka Černok, ArTresor 2013.

  41. Peter Sís, Zvjezdani glasnik (uredila i prevela), ArTresor, 2014.


 

NA VRH